“ เพลง Robber
เป็นเพลงรัก ซึ่งได้รับแรงบันดาลใจจากหนังเรื่อง True
Romance ที่เขียนโดย Quentin Tarantino เป็นเรื่องราวของ
Elvis ที่ไม่เคยชายตามองใครแต่กลับตกหลุมรักและแต่งงานกับโสเภณี
ในหนังทั้งคู่หนีไปแคลิฟอร์เนียหลังจากที่ฆ่าแมงดาที่เกาะ Alabama และขโมยยาเสพติดของเขาไปด้วยเพื่อขายและนำไปเริ่มต้นชีวิตใหม่ด้วยกัน เรื่องราวเบื้องลึกของหนังเรื่องนี้ดึงดูดความสนใจของผม
ความโรแมนติก ความสิ้นหวัง และตกหลุมรักกัน เรื่องราวของความรักที่ต้องหลบหนีจากกฎหมายและสามารถชนะการต่อรองทั้งหมดได้
ตัวละครคล้ายกับบอนนี่และไคลด์ที่ทำให้ผมนึกถึงสมัยวัยรุ่น
คู่รักเมายาที่ไม่สนใจคนรอบข้างใช้ความรักที่เต็มไปด้วยความหลงผลักดันความสัมพันธ์ของตัวเองเอาไว้
Robber เป็นเพลงที่หมายถึงความสัมพันธ์พวกนี้ เอมวีเพลงนี้เกี่ยวกับความรักที่ทำให้คนทั้งคู่คิดว่าตัวเองเป็นศูนย์กลางของจักรวาล.
– Matthew Healy
*เพลงนี้มีสามตัวละคร บุคคลที่สาม ฝ่ายหญิง และฝ่ายชาย*
[Verse 1]
She had a face straight out a magazine
God only knows but you’ll never leave her
Her balaclava is starting to chafe
When she gets his gun
He’s begging 'Babe stay, stay'
หน้าของเธองดงามจนเหมือนหลุดออกมาจากแม็กกาซีน
มีแค่พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ว่าคุณไม่เคยทิ้งเธอไปได้
หมวกไอ้โม่งมันเริ่มทำให้เธอรำคาญ
ตอนที่เธอจับปืนของเขา
เขาขอร้องเธอว่า"ที่รัก ได้โปรดอยู่ต่อไปเถอะนะ"
*** คนรักของเขานั้นสวยมาก
ทำอะไรก็ดูมีเสน่ห์ไปหมด และไม่ว่าเธอจะเคยทำอะไรมาบ้างในอดีตเขาจะไม่เก็บมาใส่ใจ
ความรักของเขาเต็มไปด้วยความหลงใหลและไม่มีเงื่อนไขใดๆ แต่เธอกำลังอึดอัดกับความสัมพันธ์แบบนี้และต้องการเลิก
และปืนในที่นี้ก็หมายถึงความสัมพันธ์ที่มันกำลังจะจบไปแล้วแต่เขากลับขอร้องให้เธอเก็บไปคิดใหม่
เพลงนี้น่าจะได้รับอิทธิพลมาจากหนัง True Romance ในปี 1993 ที่เขียนโดย
Quentin Tarantino มันมีฉากนึงที่ Alabama ขอร้อง Clarence ว่า “ที่รักได้โปรดอยู่เถอะนะ” หลังจากนั้น
Clarence ก็หยิบปืนมายิงชู้ของ Alabama ทิ้ง ความสัมพันธ์ของคนทั้งคู่ในหนังคล้ายกันกับตัวเอกทั้งสองคนในเพลงนี้
[Hook 1]
'I'll give you one more time
We'll give you one more fight
Said one more line
Will I know you?'
ฉันจะให้โอกาสนายอีกครั้ง
เราจะให้พวกคุณสู้กันอีกหน
แล้วบอกกันอีกสักประโยค
ผมจะได้รู้จักคุณใช่ไหม?
*** บอนนี่และไคลด์สไตล์คือเพลงนี้ ทั้งคู่พูดว่า “อีกครั้ง...” ทุกครั้งที่กำลังจะเลิกกันเป็นความสัมพันธ์ที่จะไม่มีวันสิ้นสุด เขากำลังบอกอะไรบางอย่างกับเธอ ในหนังฆาตกรรมถ้ามีใครกำลังจะถูกฆ่าตายฝั่งคนฆ่าก็มักจะพูดว่า “มีอะไรจะสั่งเสียไหม?” one more line ในที่นี้อาจจะหมายถึงพวกเขากำลังเล่นโคเคนกันอยู่ก็ได้
[Verse 2]
Now if you never shoot, you’ll never know
And if you never eat, you’ll never grow
You’ve got a pretty kind of dirty face
And when she's leaving your home
She's begging you to stay stay stay stay stay
ถ้าคุณไม่ยิงคุณก็จะไม่มีวันรู้
ถ้าคุณไม่กินคุณก็จะไม่มีวันโต
หน้าของคุณเริ่มแย่แล้วนะตอนนี้
และตอนที่เธอกำลังจะจากคุณไป
นั่นคือเธอกำลังขอร้องให้คุณอยู่ต่อไป
*** ถ้าเกิดว่าไม่ลองเลิกกันเราก็จะไม่รู้ว่ามันถูกหรือผิด ถ้าคุณไม่ลองทำสิ่งใหม่ๆเช่นไปคบคนใหม่ หรือไปมีรักใหม่ ก็จะไม่มีวันได้เรียนรู้เรื่องโลกใบนี้ ถ้ามองในแง่ยาเสพติด “If you never shoot” จะหมายถึงการฉีดเฮโรอีนเข้าเส้น *** เธอกำลังจะจากเขาไปอีกครั้งแบบรู้สึกผิดและขอให้เขาอยู่ต่อไป เพราะพวกเขาทำผิดที่ปล่อยให้ความสัมพันธ์นี้มันมีต่อไปเรื่อยๆ
[Hook 1]
'I'll give you one more time
We'll give you one more fight
Said one more line
Will I know you?'
ฉันจะให้โอกาสนายอีกครั้ง
เราจะให้พวกคุณสู้กันอีกหน
แล้วบอกกันอีกสักประโยค
ผมจะได้รู้จักคุณใช่ไหม?
*** ความสัมพันธ์ของพวกเขาวนลูปไปเรื่อยๆ เริ่มใหม่และจบลง สิ่งที่ช่วยให้มันยังคงอยู่ต่อไปก็คือโคเคน
[Bridge]
Well now that you’ve got your gun
It’s much harder now the police have come
And I'll shoot him if it's what you ask
But if you just take off your mask
You'd find out, everything’s gone wrong
Now everybody’s dead
And they’re driving past my old school
And he’s got his gun, he’s got his suit on
She says, 'Babe, you look so cool'
หยิบปืนของคุณขึ้นมาได้แล้ว
มันเริ่มไม่ค่อยจะดีแล้วเพราะตำรวจกำลังมา
ผมจะยิงเขาทิ้งซะ ถ้าคุณยังถามอยู่แบบนี้
แต่ถ้าคุณดึงผ้าที่ปิดอยู่ออกไป
คุณก็จะเห็นว่าทุกอย่างมันพลาดไปหมด
ตอนนี้ทุกคนตายหมดแล้ว
และพวกเขากำลังขับรถผ่านโรงเรียนเก่าของคุณ
เขาใส่ชุดคู่ใจและถือปืนเอาไว้ในมือ
เธอร้องขึ้นมาว่า “ที่รัก คุณดูเท่เหลือเกิน”
*** (ปืน=การยุติความสัมพันธ์) (ตำรวจ=ความเป็นจริง) เธอกำลังจะใช้ปืนเพื่อยิงเขา แต่ตำรวจกำลังจะมาทุกอย่างมันเลยทำยากขึ้น ทำให้เธอยุติความสัมพันธ์กับเขาไม่ได้ เธอเผชิญกับความจริงที่จะต้องสูญเสียเขาไปไม่ได้ เพราะเขาทำให้ทุกอย่างที่เธออยากได้ไม่สนว่ามันจะถูกหรือผิดเพราะว่าเขารักเธอ แต่ถ้าเธอมองความสัมพันธ์นี้จากมุมมองของคนนอกก็จะรู้ว่าทุกอย่างมันควรจบได้แล้ว *** ทุกคนย่อมเปลี่ยนไป เขาถือปินที่พร้อมฆ่าทุกคนที่กำลังบอกเธอเรื่องความสัมพันธ์ที่มันจะต้องจบลง *** (you look so cool)*** ท่ามกลางความวุ่นวายในวันนี้ ตอนที่ฉันได้ยินเสียงจากปลายกระบอกปืน และได้กลิ่นไหม้คลุ้งลอยมาในอากาศ ฉันลองมองย้อนกลับไปและแปลกใจมาก ฉันคิดว่ามันชัดเจนและจริงที่สุด มีสามคำที่ไหลผ่านเข้าไปในใจของฉันไม่หยุด ซ้ำไปซ้ำมาเหมือนเครื่องบันทึกนั้นกำลังจะพัง you’re look so cool, you’re look so cool, you’re look so cool. - true romance.
[Outro]
You look so cool
you look so cool
cool cool cool
You look so cool
you look so cool
you look so cool
cool cool cool cool
“คุณดูเท่เหลือเกิน”
“คุณเท่มากจริงๆ”
***
ประโยคนี้ได้รับแรงบันดาลใจจากหนังเรื่อง True romance ฉากที่ฝ่ายชายรับกระดาษเช็ดปากมาจากฝ่ายหญิงและบนนั้นเขียนว่า
“You’re look so cool”
Lyrics Source : The 1975 -Robber